“Para Você ..”
di e con Olivia Kwong
(photo by A.Cerino)

  • 繁體中文:
  • << 給 … 妳 >>
  • 當你失去至愛朋友的時候,你有甚麼感覺?
  • 痛哭,直到世界末日?
  • 繼續你的正常生活?
  • 你究竟會做些甚麼?
  • 彥婷決定…
  • 一隻情感豐富的中國短穗劍舞。
  • 一個使你無法呼吸舞蹈作品。
  • 這,不僅是獻給彥婷的朋友,
  • Mas dedicado a todos os entes queridos que temos.,,zh-TW," Para,,en,Você ",,en,Qual é a sensação quando você perde seu amado,,it,grito,,it,até o fim do mundo,,it,Continuar a vida normal,,it,O que fazer,,it,Olivia decidiu,,it,Uma dança emocional com a espada chinesa com curto borla,,it,Uma peça que faz você parar de respirar,,it,Isto não só é dedicado a um amigo de Olivia,,it,mas a todos aqueles que amaram,,it,Qual é o seu sentimento quando você perde seu amado,,en,Chorar,,en,até o fim do mundo,,en,Continue a sua vida normal,,en,O que você vai fazer,,en,Olivia decidiu,,en,Uma peça de dança emocional com espada chinesa de curto borla,,en,Uma peça que faz você parar de respirar,,en,Isto não só é dedicado ao amigo de Olivia,,en,mas para toda a nossa vez amado,,en.
.
  • “ To … You “
  • Qual è la sensazione quando si perde la persona amata?
  • Piangere, fino alla fine del mondo?
  • Continuare la vita normale?
  • Che cosa fare?
  • Olivia ha deciso di …
  • Una danza emotiva con la spada Cinese con la nappa corta.
  • Un pezzo che ti fa smettere di respirare.
  • Questa non è solo dedicato a un’amica di Olivia,
  • ma a tutti coloro che abbiamo amato.
.
  • “ To … You “
  • What is your feeling when you lose your beloved one?
  • Cry, until the end of the world?
  • Continue your normal life?
  • What will you do?
  • Olivia decided to …
  • An emotional dance piece with Chinese short-tassel sword.
  • A piece that makes you stop breathing.
  • This is not only dedicated to Olivia’s friend,
  • but to all our once beloved.
Namo Amitabha